Перес-Реверте всех обманул. Картины нет, расходимся!
Собираясь в самостоятельное путешествие, все мы так или иначе ковыряем интернет в поисках информации. А всегда ли найденные нами сведения соответствуют действительности? Я уже писала об одном памятнике в Брюсселе местному герою, которого ошибочно принимают за св. Михаила, даже несмотря на то, что ПРЯМО НА ПАМЯТНИКЕ есть табличка с его именем. А один мой приятель из Казани, несколько лет проработавший в Тайланде гидом, рассказывал, что на заре карьеры его, только что прилетевшего в Тай и не знающего ни одного названия местных храмов, отправляли водить по городу туристов, и ему приходилось выкручиваться и импровизировать, придумывая эти названия на ходу. «Храм розового лотоса», «Храм утренней зари»… а ведь кто-то из туристов наверняка выложил потом фото тех храмов, подписанные несуществующими названиями. (Забыла тогда поинтересоваться, знает ли он названия тех храмов теперь или по-прежнему импровизирует).
Сегодня я хочу поведать ещё одну такую историю ошибок… но нетривиальную.
Однажды я собралась в путешествие по Бельгии. Это была моя первая самостоятельная поездка с посещением нескольких городов, и надо было её как-то попытаться спланировать или хотя бы заранее определиться, куда я хочу съездить, поскольку недели на всё-всё-всё явно не хватало. В общем, если коротко, то подкинули мне добрые люди ссылочку на блог одной дамы-путешественницы, как раз поездившей не так давно по Бельгии. Я собрала все её впечатления в один Word-овский файл, выкинула «лишние» города, куда я точно не собиралась, остальное распечатала и взяла с собой.
В целом могу сказать, что тогда мне это сильно помогло… пока я не добралась до Гента. По дороге я почитала конспект в поезде, потом мы там гуляли-гуляли-гуляли, а на обратном пути я снова достала распечатку, видимо, чтоб сверить впечатления. И тут я сказала «БЛИИИИИН».
Впрочем, процитирую даму:
«Уже довольно давно я стала замечать некоторую особенность в наших поездках: непосредственно после них, или во время самих поездок получается так, что я беру с собой книги, которые так или иначе связаны с историей того места, где мы находимся, или только что находились. Например, в поездку по Бельгии я взяла с собой свежекупленную серию Артуро Переса-Реверте о приключениях капитана Алатристе – и надо же – когда я читала про взятие бастионов Остенде испанцами, мы подъехали к Остенде, когда я читала о том, как испанцы захватывали Фландрию – мы ехали в Верне, а только приехав из Бельгии, мне отчего-то захотелось перечитать роман «Фламандская доска» этого же автора. И буквально через полчаса с начала чтения я увидела в примечании, что в соборе Святого Баво находится одна из работ Питера Ван Гюйса, того самого фламандского художника, вокруг картины которого «Игра в шахматы» разворачивается вся зловещая и таинственная интрига романа! Наверняка мы её видели – потому что пристально и добросовестно осмотрели всё, чем богат собор, но я совершенно её не помню… Придется ещё раз ехать:)»
«Фламандскую доску» я читала. Стало интересно. В соборе св. Баво мы были. Стали вспоминать, видели ли мы что-то, похожее на Ван Гюйса. И пришли к выводу, что нет. Шикарнейшего Рубенса (о котором почему-то дама не упомянула) помнили. Гентский алтарь тоже. Ван Гюйса — нет. Но червь сомнений в душу уже закрался, и по приезду я полезла искать, мимо чего же мы в соборе прошли мимо (а то и вправду придётся снова ехать!)
И знаете, что? Оказывается, Перес-Реверте — шутник и мистификатор не хуже Умберто Эко (а уж тот был непревзойденным литературным интриганом). Он создал совершенно правдоподобную историю художника и его никогда не существовавшей картины. На страницах «Фламандской доски»цитируется статья о нём из фейковой книги по истории искусств никогда не существовавшего автора, где описывается изобразительная манера художника и перечислены его основные работы (тоже никогда не существовавшие). Но написано так виртуозно, что, читая, никогда в жизни не заподозришь обман. А самое интересное — художник Питер Ван Гюйс действительно существовал. Только на сто лет позже. Годы жизни – 1519/20 — 1581/84. Сведений о жизни практически нет.
«Фламандский художник и гравер, часть семьи художников. Братья Питер Хайс и Франс Хайс (ок. 1522-ок. 1562) оба работали граверами в издательстве печатных изданий Иерониме Коке и в фирме Кристофа Плантена. Вместе они были ответственны за гравюры в Vivae imagines partium corporis humani (Антверпен, 1566), опубликованные Плантеном. Собственный стиль Питера, однако, был лучше всего выражен в его картинах.» — гуглоперевод с сайта об искусстве www.wga.hu/.
Одна из его работ: «Искушение Св. Антония», 1547, сейчас находится в Лувре.
Картины художника находятся также в Брюсселе и в Прадо — вот в Прадо, скорее всего, Перес-Реверте и увидел это имя, и использовал в романе. А вот в Генте, в соборе святого Баво, для которого, согласно Пересу-Реверте, художник написал триптих «Снятие с креста»… ничего нет.
Все фото в посте — виды того самого собора святого Баво в Генте.
А у вас случались когда-нибудь в путешествиях странные истории?
войдите с помощью: